-
1 разъехаться
несовер. - разъезжаться;
совер. - разъехаться возвр.
1) (по чему-л.) leave( for) ;
depart;
disperse
2) (переставать жить вместе) separate;
cease living together
3) (с кем-л./чем-л.) ;
только совер. (об экипажах и т.п.) (be able to) pass (one another)
4) (с кем-л.) ;
только совер. (разминуться) miss each other, pass one another (without meeting) ;
fail to meet
5) разг. (скользя, расходиться) slide apart
6) разг. (расползаться от ветхости) fall to pieces, fall apartБольшой англо-русский и русско-английский словарь > разъехаться
-
2 apron
ˈeɪprən
1. сущ.
1) передник, фартук а) предмет одежды, защищающий основную одежду от грязи protective apron б) часть официального одеяния епископов, деканов, масонов и т. п. green apron
2) полость (для прикрытия ног в открытых экипажах) ;
что-л., напоминающее фартук по форме или назначению
3) театр. авансцена (тж. apron stage)
4) бетонированная площадка перед терминалом или ангаром
5) защитное ограждение набережной (бетонное, деревянное или кустарниковое для предотвращения вымывания земли)
6) воен. оттяжка проволочного заграждения
7) воен. маскировка орудия smoke apron ≈ вертикальная дымовая завеса
8) ледяной (подводный) таран айсберга
9) гидр. водобой, порог
10) тех. козырек, фартук
11) спец. лоток, желоб
12) тех. нажимной элеватор( в сноповязалке или комбайне)
13) геол. островной шельф
2. гл. накрывать передником, фартукомпередник, фартук полсть (в экипаже) (сленг) женщина;
юбка домашняя хозяйка;
жена бармен, буфетчик (театроведение) авансцена (специальное) лоток, желоб, скат (гидрология) порог, водобой (техническое) пластина( конвейера) (техническое) фарут (суппорта станка) (морское) фальстем ширина набережной ледяной (подводный) таран айсберга нажимной элеватор (в сноповязалке или комбайне) (военное) оттяжка проволочного заграждения (военное) маскировка орудия (авиация) бетонированная площадка (перед ангаром) (автомобильное) паркинг островной шельфapron театр. авансцена ~ ав. бетонированная площадка перед ангаром ~ тех. козырек, фартук ~ передник, фартук ~ полость (в экипаже) ~ гидр. порог, водобой -
3 carriage trade
богатая театральная публика, прибывавшая в собственных экипажах "экипажная публика" "экипажная пьеса", салонная пьеса (пьеса для богатой публики)Большой англо-русский и русско-английский словарь > carriage trade
-
4 Dienersitz
-
5 разъехаться
1) (уехать - о гостях и т.п.) partir vi (ê.)2) ( расстаться) se séparer, se quitter3) ( об экипажах) se croiser4) ( разминуться) ne pas se rencontrerэта улица так узка, что две машины с трудом могут разъехаться — cette rue est si étroite que deux voitures peuvent à peine se croiser5) ( скользить в разные стороны) разг. s'écarterу него лыжи разъехались — ses skis se sont écartés6) ( расползтись от ветхости) разг. tomber vi (ê.) en lambeaux -
6 Áh, Corydón, Corydón, quae té deméntia cépit!
Ах, Коридон, Коридон, какое безумие тебя охватило!Вергилий, "Буколики", II, 69 - горестный возглас пастуха Коридона, страдающего от неразделенной любви:Áspic(e) arátra jugó referúnt suspénsa juvénci,Ét sol créscentís decédens dúplicat úmbras,Mé tamen úrit amór; quis ením modus ádsit amóri?Áh, Corydón, Corydón, quae te deméntia cépit!Глянь, на ярмах уж тельцы обратно тащат орала,Солнце, спускаясь, уже удвояет растущие тени;Я же горю от любви; для любви найдется ли мера?Ах, Коридон, Коридон! Что тобой за безумье владеет!(Перевод С. Шервинского)Как только будем вместе, расскажу Вам пространно о всех дорожных наших бедствиях: об экипажах, сто раз ломавшихся, сто раз Починяемых, о долгих стоянках всем этим вынужденных, и об огромных расходах, которые довели нас до крайности. Вот рассказ, Вам отложенный до Тифлиса; нынче мы направляемся к Кавказу, в ужасную погоду, и притом верхом. Как часто буду я иметь случай восклицать: о Coridon, Coridon, quae te dementia cepit! (А. С. Грибоедов, Письмо С. И. Мазаровичу.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Áh, Corydón, Corydón, quae té deméntia cépit!
-
7 Viribus unītis
Объединенными усилиями, общими силами.Авторство выражения, ставшего девизом австрийского императора Франца-Иосифа I (1830-1916) и имевшего в виду согласие Австрии и Венгрии в составе Австро-Венгрии, приписывается придворному учителю Иосифу фор Бергману.Позвольте пожелать, чтобы наше Общество в дальнейшем своем существовании не встречало более препятствий и помех в достижении своих возвышенный целей и в исполнении своих благородных намерений. Concordia parvae res crescunt! Viribus unitisl (А. Н. Островский, Речь на праздновании юбилея А. Н. Островского в артистическом кружке, 14.III 1872.)Я надеюсь, приглашенным буду в сотрудники не я один из нашего известного Вам кружка, и М-н [ "Москвитянин" (журнал). - авт. ] будет поднят и, можно сказать с уверенностью, сделан лучшим русским журналом - (А. Н. Островскому [ 1850 ].)Кругом светло, тепло; идешь некоторым образом сквозь строй музыки и развлечений; вправо по главной аллее галопируют ловкие наездники и катаются в удивительных венских экипажах, удивительно, если так можно выразиться, щедро сложенные венские дамы; впереди предстоит созерцание чудес цивилизации, совмещенных в одном громадном чуде - венской всемирной выставке с ее девизом: viribus unitis. Девиз выставки: viribus unitis означает для них [ устроителей и распорядителей выставки ] соединенные силы народов. Если хотите, оно, пожалуй, верно. Выставка действительно создана соединенными силами народов, и в этом смысле дело не обошлось даже без трогательных эпизодов. (Н. К. Михайловский, На венской всемирной выставке.)Его [ К. Ф. Кесслера ] стараниями создались сначала два местных киевских съезда и наконец в 1867 г. первый всероссийский. Хотя русским натуралистам, вследствие подозрительности администрации, всегда боявшейся всякого дела, предпринимаемого viribus unitis, так и не удалось, несмотря на неоднократные попытки, осуществить у себя что-либо вроде "Британской ассоциации", тем не менее, даже в своей отрывочной форме, съезды сыграли несомненную полезную роль. (К. А. Тимирязев, Развитие естествознания в России в эпоху 60-х годов.)Друзья! За здоровье будущих поколений! Да благословит их бог и да поможет им сберечь то наследие, которое мы, потом и кровью нашей завоеванное, им оставляем. Пусть они вспомнят нас в трудную минуту и никогда не отчаиваются, памятуя, что нет той беды, которую viribus unitis и с божьей помощью нельзя было бы одолеть. (Генрик Сенкевич, Потоп.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Viribus unītis
-
8 carriage trade
1) общ., ист. экипажная публика ( в конце 19 — начале 20 вв.: богатая театральная публика, прибывавшая в собственных экипажах)2) общ. экипажная пьеса ( салонная пьеса для богатой публики)3) торг. экипажная торговля*б) (торговля, рассчитанная на покупателей, имеющих автомобили) -
9 carriage trade
богатая театральная публика, прибывавшая в собственных экипажахАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > carriage trade
-
10 Dienersitz
-
11 запятки
-
12 разъезжаться
разъехаться1. ( уезжать) depart2. тж. сов. (об экипажах и т. п.) (be able to) pass (one another)улица так узка, что два автомобиля с трудом могут разъехаться — The street is so narrow, that two cars are hardly able to pass each other
3. тк. сов. ( разминуться) miss each other, pass one another (without meeting)4. ( переставать жить вместе) separate5. разг. (скользя, расходиться) slide* apart6. разг. ( расползаться от ветхости) fall* to pieces -
13 разъезжаться
разъезжатьсянесов1. (о гостях и т. п.) ἀναχωρώ, φεύγω, ἀπέρχομαι·2. (о машинах, экипажах и т. п.) διασταυρώνομαι, διασταυροῦμαν3. (расставаться) χωρίζω (άμετ.), ἀποχωρίζομαι. -
14 barattarsi
гл.общ. объезжать друг друга, обмениваться (ударами, оскорблениями), разъезжаться (об экипажах и т.п.) -
15 разъехаться
1) (уехать - о гостях и т.п.) partir vi (ê.)2) ( расстаться) se séparer, se quitter3) ( об экипажах) se croiser4) ( разминуться) ne pas se rencontrerэ́та у́лица так узка́, что две маши́ны с трудо́м мо́гут разъе́хаться — cette rue est si étroite que deux voitures peuvent à peine se croiser
5) ( скользить в разные стороны) разг. s'écarterу него́ лы́жи разъе́хались — ses skis se sont écartés
6) ( расползтись от ветхости) разг. tomber vi (ê.) en lambeaux* * *vgener. se séparer -
16 разъезжаться
см. разъехаться* * *несов.см. разъехаться* * *vgener. barattarsi (об экипажах и т.п.), dividersi -
17 motor-drawn
-
18 запрыгать
застрибати, заплигати, заскакати, зацибати, почати стрибати (плигати, скакати, цибати); (об экипажах) заскакати; (о дожде, граде) заплигати, заскакати. [Ніхто не баче, як сирота плаче, а як заскаче, то всяк побаче (Номис)]. -гать от радости - застрибати з радощів (з радости).* * *заплига́ти, застриба́ти -
19 окатывать
окатать1) обкачувати, обкачати, викачувати, викачати, округляти, округлити, викругляти, викруглити, закругляти, закруглити. -вать пилюли - викачувати пігулки. -вать дорогу - накочувати, накотити, торувати, уторувати, уїздити, убити дорогу. -вать телегу - об'їжджати, об'їздити воза;2) (сов. Окатить) вокруг чего-л. - обкочувати, обкотити, об'їздити, об'їхати круг чого. Окатанный - викачаний, округлений, закруглений; (о дороге) накочений, уторований, уїжджений, убитий; (об экипажах) об'їжджений. См. Обкатывать.* * *I см. обкатывать I 2), 3) II несов.; сов. - окат`итьоблива́ти, обли́ти и обілля́ти и пооблива́ти; ( обдавать) обдава́ти, обда́ти -
20 парный
1) (составляющий пару) паристий, парний, до пари. [Добрі воли, та не паристі. Парне число]. Не -ный - не паристий, не пара, не до пари. Не -ные предметы - розпари (- рів), розпарки. [Воли-розпари];2) (об экипажах: для пары лошадей, волов) парний, паровий, на пару (коней, волів), парокінний, двукінний. [Паровий віз (= для пары лошадей или волов). Двукінні санки];3) См. Паркий.* * *I1) па́рний2) ( составляющий с другим пару) пари́стийII1) см. парной 2)2) ( для пара) парови́й
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СПОРТИВНАЯ ЕЗДА В ЭКИПАЖАХ — вид кон. спорта, популярный во мн. странах. Для С. е. в э. применяют различные экипажи и упряжь, запряжки с разным числом л. На Руси народные гулянья издавна сопровождались состязаниями русских троек. В наст. время соревнования и чемпионаты русс … Справочник по коневодству
Экипажное дело* — История повозки. Колесные повозки существовали уже во времена доисторические; о них упоминается в самых древних источниках как о предметах общеизвестных. Так, в одном из древнейших стихов Вед употреблено сравнение: как за конем катится колесо,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Экипажное дело — История повозки. Колесные повозки существовали уже во времена доисторические; о них упоминается в самых древних источниках как о предметах общеизвестных. Так, в одном из древнейших стихов Вед употреблено сравнение: как за конем катится колесо,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Александр Зубков — Российский бобслеист (пилот), заслуженный мастер спорта России Александр Юрьевич Зубков родился 10 августа 1974 года в городе Братске. В 1994 году окончил Братский целлюлозно бумажный техникум по специальности техник строитель. С десяти лет… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Зубков, Александр Юрьевич — Александр Зубков Гражданство … Википедия
Бой у островов Санта-Крус — Вторая мировая война Тихоокеанский театр военных действий … Википедия
КОРСО — (итал.). 1) в Риме и в других итальянских городах, название улицы, на которой происходит бег лошадей. 2) увеселительный поезд в определенный день весны или лета, для загородных прогулок. 3) ежедневная вечерняя прогулка в экипажах по главным… … Словарь иностранных слов русского языка
Александр II (часть 1, I-VI) — — Император Всероссийский, старший сын Великого Князя — впоследствии Императора — Николая Павловича и Великой Княгини Александры Феодоровны; родился в Москве 17 го апреля 1818 г.; объявлен Наследником престола 12 го декабря 1825 … Большая биографическая энциклопедия
Венгрия — (Magyarország) Венгерская Народная Республика, ВНР (Magyar Népköztársaság). I Общие сведения В. государство в Центральной Европе, в центральной части бассейна Дуная. Граничит на С. с Чехословакией, на З. с Австрией, на Ю. с… … Большая советская энциклопедия
Аудиенция — Придворная жизнь на Руси складывалась сообразно тому значению, которое приобретала власть ее государей. Древние русские князья удельно вечевого периода не претендовали еще на роль и значение царей московских. Князь домосковской Руси это начальник … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Такса расценка товаров — точно установленная правительственною властью цена какого либо продукта или каких либо услуг. Принудительные, установленные законом или обязательным постановлением цены на товары особенно часто встречались в средние века: цеха, пользуясь своим… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона